
Miyabi: Tsuukai, Berryz oukoku, konban-nachurii! This is Berryz Koubou’s Natsuyaki Miyabi!
Yurina: Konban-nachurii! This is Kumai Yurina!
Risako: Konban-nachurii! This is Sugaya Risako!
Miyabi: The three of us, the ones in charge of “freshness” in Berryz Koubou, will present Tsuukai Berryz Oukoku. Today’s Joou-sama will be me, Natsuyaki Miyabi. Mina-san yoroshiku onegai shimasu.
Risako: onegai shimasu
Miyabi: onegai shimasu (Yurina: onegai shimasu!). So, Berryz Koubou 2010 early summer Otakebi House, we have only two days of performances remaining, it was really like a blink of an eye. Right? How was it? Wasn’t it like really, really fast?
Risako: Yeah, it was fast! I wonder why
Yurina: Way too fast.
Miyabi: Ne~ Well, we’ll give our best until the end. Now, we have some news from us, Berryz Koubou! On 7/14 our 23rd single “Maji Bomber” will be on sales!
Risako/Yurina: Ya~y
Miyabi: Yay! Then, when you listened to Maji Bomber for the first time, what did you think of it?
Risako: like, to describe it simply, I found it a song that can make you forget about your troubles.
Miyabi: hmm, since it’s such an energetic song, right?
Yurina: Right, and it’s a song that fits perfectly with summer, like, it’d be a nice BGM if you're on the beach playing.
Miyabi: That sounds good! The lyrics too are summer-ish. And what about the highlights of the dance?
Risako: This one is easier to remember, I think.
Miyabi: Hm, what parts of it?
Risako: The chorus and stuff? At the “Natsu jan!” etc. when we jump, at these parts I’d be glad if the fans dance together with us.
Miyabi: Yeah, at these parts we all do that punch upwards, so they could join us on these.
Yurina: At the chorus, we also make a circle with our hands, first upwards, then downwards.
Miyabi: Ah there’s this move too.
Yurina: Something like this, and even children can dance this one too.
Miyabi: Yeah, this move even made me remember of doraemon *laughs*. You know, isn’t two circles the shape of a snowman?
Risako: Ah, I see.
Miyabi: And doraemon looks like one, right? *laughs* So, since it resembles doraemon, “now it’s the doraemon part”..
Risako: This makes it easy to remember, I think.
Miyabi: Yeah, and kids would be all “Doraemon! Doraemon!” while doing this.
Risako: ne, that’s easy to remember, ne
Yurina: ne *laughs*
Miyabi: And then, this time the costumes are rock-style. The song is so summer-ish, like, it has emphasis on the beach, but the costumes are so flashy.
Risako: Just what do you call that?
Yurina: It has a cool image.
Miyabi: right, and this time, the make-up is really rock-style too. Like, Risako’s eyes are really black. The hairstyle too, it’s old style and girly, but it’s that that curly, it’s tied up, like a Mohican.
Yurina: It’s pointy and all.
Miyabi: right, giving quite a rocker impression. So, you’ll be able to see a different Berryz Koubou until now. It’s a “must check”!
Risako/Yurina: Onegai shimasu!
Miyabi: So, we we’ll give our best today too, so mina-san, yoroshiku onegai shimasu. And now, let’s move on to our opening number, will be released on 7/14, our 23rd single! Please listen to Berryz Koubou in Maji Bomber!
------------------------------------------------------------------------------------
Berryz Koubou - Maji Bomber!!
------------------------------------------------------------------------------------
Tsuukai maji atsu-talk!
Miyabi: Now, it’s time for the Tsuukai maji atsu-talk corner! On this corner, one of us brings in a really hot talk topic, then she’ll discuss intently about it. The one who will choose the topic today will be…
Yurina: Hai, Kumai Yurina~
Miyabi: Kumai-chan, last time you talked about nattou, right?
Yurina: Hai, that’s right. After that, we received a lot of mails with nattou recipes.
Miyabi: We got a lot of them.
Yurina: Many of them appear to be delicious, so I wrote down some of them and I want to make them at home.
Miyabi: Miyabi too, I copied some of them since they looked so good *laughs*.
Risako: Hai, I want to eat some of them. (lol, but as for preparing… xD)
Miyabi: Then, kumai-chan, please announce today’s maji atsu-talk theme!
Yurina: OK, so, I will now announce it! What I, Kumai Yurina, chose for today’s maji atsu-talk theme was Dokodokodokodokodokodokodo~n Jaja~n Bangs!
Risako: *laughs*
Yurina: What is it?
Miyabi: Bangs.
Yurina: You seem to be holding your laugh.
Risako: That was funny
Miyabi: dokodokodoko
Miyabi/Risako: Don! *laughs*
Miyabi: that was really comical.
Risako: Let’s continue.
Miyabi: Bangs, huh? Well, Kumai-chan does have bangs.
Risako: *laughs*
Yurina: What did you mean with that?
Miyabi: Everyone has bangs, though.
Risako: Yeah, yeah.
Yurina: Everyone has it. I don't think there's anyone that doesn't have it.
*not sure what they say next, they're all talking and laughing at the same time*
Miyabi: I ended up saying something weird, but let’s just begin, then?
The talk finally begins.
Kumai-chan says that she has some fixation with her bangs, and that she’s no good if she doesn’t have a curling iron. Her hair gets messy in the mornings due to her moving during sleep, so she uses a small curling iron to straighten it up. Then, she says she doesn’t like her bangs to be shorter than her eyebrows “level”.
Risako: Why?
Yurina: When I see others with bangs like this, it suts them well, I find it cute and all, but on me, I can’t bear it.
Miyabi: Show it to us later.
Yurina: Eh? That’s………… hmm…… something I think I’ll never do.
Anyway, she says doesn’t let her bangs get curly, she prefers them straight.
Yurina: And then..... yeah….. Today I even brought a lot of notes! Here, they’re in red. *laughs*
Miyabi: There’s a lot of stuff written there.
Yurina: Yeah, I wrote a lot! Where I wrote about the bangs, to give emphasis I put this, what was this called again? Exclamation points, and even made them bold. (*laughs*) I’ll get back to the talk. So, the thing about the length of the bangs is to leave it between your eyebrows and your eyes. (Risako giggling) Then, on concerts, well, this isn’t really important, but after I fix my bangs, I don’t use gel or anything to stiffen the hair. So, I get on stage just like this, without putting anything on my hair. This way, my bangs move more naturally and don’t turn in a weird shape (again, Risako giggling). Do you two know what I’m talking about?
Risako: *laughs* I don’t *laughs*, that’s funny.
Poor Kumai-chan~ ^^
So, she ends the talk saying that she is frequently cutting her bangs, to maintain it in a certain length.
Yurina: With this, I bring it to a conclusion. Everyone who has a curly/kinky hair, let’s join forces on this rainy season! (Risako giggling) that’s all!
Miyabi: Hai, so this was Kumai-chan talking about bangs, ne.
Yurina: I listened to a lot of giggles, should I ask why?
Risako: First, what I thought was, if you’re so worried about your bangs, what if you braid it?
Yurina: Ah, no way, no way, no way.
Yurina says it braids go well with Risako and Miya, but not with herself. She only does it if it’s not on her bangs. Miya joins the talk about bangs saying she uses a kind of curling iron to straighten it in many directions, like, Risako’s, according to Miya, is usually all straight, and she straighten hers to the right, or left, etc. Finally, they end talking about stiffening or not their hair. Kumai-chan and Risako prefer not to do so, while Miya usually does it.
Miyabi: So, for today’s Maji Atsu-talk, we had Kumai-chan talking about bangs. Did everyone enjoy it? Look forward to who and what she’ll talk about for next time. Then, let’s go the next song.
Yurina: Hai, so please listen to Berryz Koubou “Nanchuu Koi wo Yatteruu You Know?”
------------------------------------------------------------------------------------
Berryz Koubou - Nanchuu Koi wo Yatteruu You Know?
------------------------------------------------------------------------------------